«Ріки незмінно течуть додому»
Бібліотека-філія с. Воєгоща Публічної бібліотеки
Камінь-Каширської міської ради продовжує марафон читання військової поезії.
Збірку
віршів українського письменника Бориса Гуменюка «Вірші з війни» перекладено кримськотатарською
мовою («Дженк шиирлери»).
Вірші, видані збіркою накладом у 500
примірників, були перекладені Майе Сефет, яка проживає в Криму. Організатором
перекладу та розповсюдження віршів стала кримськотатарський громадський діяч
Ельвіра Булат.
Вірш поета-військовика Бориса Гуменюка «Чого ти плачеш жінко?», присвячений Ельвірі Булат, читає Катерина Мельник.
Немає коментарів:
Дописати коментар